FHUMyAR - Centro de Estudios del Español como Lengua extranjera (CELE)
URI permanente para esta comunidad
El Centro de Estudios del Español como Lengua Extranjera (CELE) integra la oferta de Centros de Estudios de la Facultad de Humanidades y Artes de la Universidad Nacional de Rosario, Argentina.
El CELE está conformado por un equipo interdisciplinario dedicado a la temática de la enseñanza del español como lengua extranjera, con distintas experiencias profesionales y pertenencias institucionales.
El Centro persigue la elaboración, sistematización y difusión de producciones relacionadas con la enseñanza del español como lengua extranjera, en el amplio espectro de los estudios didácticos, curriculares, lingüísticos, psicolingüísticos y metodológicos. En tal sentido, se propone tanto el relevamiento de antecedentes (teóricos y prácticos), como así también la generación de producciones propias, enmarcados en nuestra realidad local. En dicho devenir se persigue además el crecimiento profesional de sus integrantes en un marco común de referencia institucional. Todo ello, en una dinámica de articulación e intercambio.
Directora: Dra. María Isabel Pozzo
Sitio web: http://celerosario.weebly.com/
Examinar
Examinando FHUMyAR - Centro de Estudios del Español como Lengua extranjera (CELE) por Fecha de publicación
Resultados por página
Opciones de ordenación
Ítem Acceso Abierto Educación y transmisión cultural en la colectividad japonesa de Rosario(Asociación Amigos del Archivo General de la Provincia de Santa Fe., 2005) Pozzo, María IsabelEl presente trabajo constituye un informe de una investigación realizada en el Conicet. La misma aborda a las agrupaciones de colectividades como una instancia de educación no formal, analizadas desde el concepto de vitalidad etnolingüística, por el componente étnico y lingüístico que las aglutina y que -en mayor o menor grado- pretenden preservar. En este marco, la investigación se propone contribuir a la construcción de categorías de análisis teórico-metodológico que posibiliten describir la incidencia de la variable educativa -propuesta de educación no formal- en los procesos de mantenimiento de la vitalidad etnolingüística en un grupo minoritario concreto: la colectividad japonesa de Rosario. Este objetivo permite a su vez delinear criterios pedagógicos en pos del diseño de un prototipo de intervención educativa no formal según el recorte realizado, plausible de ser generalizable a otros grupos de colectividades. Además del interés teórico que suponen ambos abordajes -las agrupaciones de colectividades como instancia de educación no formal, y la triangulación inédita entre estas y el concepto de vitalidad etnolingüística- los resultados contribuyen al conocimiento en particular de la colectividad japonesa de Rosario, así como a la formulación de estrategias que tiendan a preservar la variedad de lenguas latente en nuestra sociedad local y nacional.Ítem Acceso Abierto La cultura en la enseñanza de español LE: Argentina y Dinamarca, un estudio comparativo(LACUA. Latin American Center University of Aarhus—Denmark, 2008-06-01) Fernández, Susana S; Pozzo, María IsabelÍtem Acceso Abierto Un modelo pedagógico para la educación a distancia de enseñantes de español como lengua extranjera(Universidad del Salvador, 2009) Dobboletta, Analía; Pozzo, María IsabelÍtem Acceso Abierto La enseñanza de lenguas extranjeras en Argentina(LACUA. Latin American Center University of Aarhus—Denmark, 2009-06-01) Pozzo, María IsabelÍtem Acceso Abierto La enseñanza de contenidos socioculturales a extranjeros no hispanohablantes. Abordaje de los referentes históricos argentinos desde lsa historietas.(Universidad del Salvador, 2011-04) Pozzo, María Isabel; Bongaerts, HanneÍtem Acceso Abierto Argentina en los manuales españoles de E/LE. Análisis de los contenidos socioculturales(Universidad de Santiago de Compostela, España, 2011-04) Bongaerts, Hanne; Pozzo, María IsabelAsumir la enseñanza del español en un mundo intercultural supone dar cabida a las numerosas culturas que se despliegan en la amplia geografía hispanohablante. Tal desafío implica su conocimiento y reconocimiento de parte del docente, así como de los materiales didácticos que estructuran la clase. A tal efecto, nos proponemos examinar los contenidos socioculturales según se describen en el Plan Curricular del Instituto Cervantes, referido a un país hispanoamericano -Argentina- en diversos manuales españoles de E/LE en uso en la actualidad. El estudio contribuye al análisis acerca de cómo se construye la imagen de Argentina a través de los manuales de clase y a la confección de un inventario de saberes para este país, según demanda el Instituto CervantesÍtem Acceso Abierto Interacción léxico-semántica en bilingües(Pontificia Universidad Católica Argentina, 2011-07) Pozzo, María Isabel; Soloviev, KonstantinÍtem Acceso Abierto El tratamiento de los contenidos socioculturales en manuales de ELE utilizados en Flandes, Bélgica(Consejería de Educación en Bélgica, Países Bajos y Luxemburgo, 2011-12) Bongaerts, Hanne; Pozzo, María IsabelÍtem Acceso Abierto La inmigración sirio-libanesa en la ciudad de Rosario, Argentina : continuidades, desvanecencias e intercambios socioculturales(Laboratoire Interdisciplinaire de Recherche sur les Amériques, Université Rennes, France., 2011-12-20) Bérodot, Solène; Pozzo, María IsabelÍtem Acceso Abierto Dispositivo intercultural de enseñanza de historia argentina para extranjeros. Estrategias para su integración lingüística y cultural(Saad, Marruecos: Departamento de Lengua y Literatura Hispánicas, Facultad de Letras y Ciencias Humanas Dhar el Mehraz. Universidad Sidi Mohammed Ben Abdellah, 2012) Pozzo, María IsabelÍtem Acceso Abierto El fenómeno del español como lengua internacional. Reflexiones sobre el componente cultural en la enseñanza.(Universidad Nacional Experimental Simón Rodríguez, 2012-06) Pozzo, María Isabel; Fernández, Susana S.Ítem Acceso Abierto Estrategias interculturales con extranjeros no hispanoahablantes en Rosario, Argentina(niversidade Federal da Integraçao Latino-Americana (UNILA), Foz de Iguazú, Brasil, 2013) Pozzo, María IsabelLa presente ponencia expone las principales estrategias interculturales implementadas con extranjeros no hispanohablantes en Rosario, Argentina, por parte de dos unidades de investigación de dicha ciudad: el Centro de Estudios del Español como Lengua Extranjera (CELE) de la Universidad Nacional de Rosario (UNR) y el Área de Estudios Interculturales del Instituto Rosario de Investigaciones en Ciencias de la Educación (IRICE), del Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Tecnológicas (CONICET) de Argentina. Previo a ello, describe el contexto argentino en cuanto a la enseñanza del ELE. La presentación apunta a contribuir resultados y a promover lazos de cooperación académicaÍtem Acceso Abierto La competencia intercultural como objetivo de la clase de español como lengua extranjera y como segunda lengua(Centro de Estudios del Español como Lengua Extranjera, Universidad Nacional de Rosario y Área de Estudios Interculturales del Instituto Rosario de Investigaciones en Ciencias de la Educación (IRICE), CONICET, 2014) Fernández, Susana S; Pozzo, María IsabelEn este artículo se exponen los resultados del taller sobre competencia intercultural llevado a cabo en Rosario con asistentes al congreso. En el taller propusimos una serie de preguntas y tareas de reflexión como punto de partida para una discusión sobre el tipo de actividades que fomentan la adquisición de una competencia intercultural por parte del aprendiz de español. Partiendo de una definición de esta competencia y su relación con las demás áreas que normalmente componen la clase de lengua extranjera, intentamos llegar a un consenso acerca de la importancia de este aspecto de la enseñanza y de la mejor forma de implementarlo. Uno de los puntos de discusión estuvo relacionado con los distintos requisitos que impone la clase de español en contexto de segunda lengua y de lengua extranjera. Dentro de esta cuestión, tomamos como punto de partida para la reflexión los resultados obtenidos por las organizadoras del taller en encuestas a profesores de uno y otro tipo de contexto acerca de sus nociones y prácticas habituales. El objetivo fue lograr que los participantes salieran del taller con nuevas ideas y herramientas para fomentar la adquisición de esta competencia en el contexto específico en el que cada uno se desempeñaÍtem Acceso Abierto Perfil intercultural de profesores de historia del Gran Rosario. Diagnóstico para la internacionalización de la educación(Centro de Idiomas y Secretaría de Relaciones Internacionales de la Universidad Nacional del Litoral., 2014) Jacob, Carolina; Pozzo, María IsabelEn esta ponencia se presentan los resultados obtenidos acerca del perfil intercultural de profesores de Historia del Gran Rosario a cargo de un curso de historia argentina para estudiantes extranjeros. El estudio responde al dilema que supone la enseñanza de las disciplinas sociales en lengua extranjera. Por una parte, el alto grado de conocimientos específicos excede la preparación de un profesor formado para la enseñanza de la lengua. Por otra parte, los profesores de la especialidad (Historia, Geografía, Formación Ciudadana) no han recibido una formación profesional intercultural, necesaria para la transmisión de estos contenidos a estudiantes de otras nacionalidades. La reflexión es particularmente necesaria en el caso de los profesores nativos que enseñan su propia cultura en su propia lengua, absolutamente familiares a ellos. Este es el caso de Argentina, país que en la última década ha ampliado su perfil como destino receptor, elegido para realizar estudios de lengua española y cultura nacional. En el contexto descripto, se implementó una investigación sobre la competencia comunicativa intercultural de profesores de Historia del gran Rosario. El dictado se llevó a cabo como un dispositivo cuasi experimental del que participaron cuarenta profesores, a cargo de las clases rotativamente. La participación fue voluntaria, por el desafío que implica contar con un auditorio extranjero. Previo al dictado, se implementó una etapa diagnóstica por medio de una encuesta semiestructurada que recaba sus biografías lingüísticas y experiencias interculturales. Los resultados son analizados a través de un método estadístico multivariado y permiten obtener un diagnóstico detallado acerca de indicadores interculturales por estratos de género, edad y condición académica. Interesa compartir estos resultados por sus implicancias para la internacionalización de la educación superior. Además, la construcción de conocimiento sobre esta población en particular puede arrojar luz sobre la formación intercultural del profesorado en diversos niveles y disciplinasÍtem Acceso Abierto Evaluación de la competencia comunicativa intercultural en la enseñanza de Historia en ELE. Análisis de la oralidad en el aula(Universidad Autónoma de Madrid, 2014) Pozzo, María Isabel; Lencina, JulietaÍtem Acceso Abierto Intercultural communicative competence in teaching sociocultural contents of Spanish as a foreign language. Analysis of history teachers’ lesson plans(nternational Academy of Education, Social and Technological Sciences y Universidad Politécnica de Valencia, España, 2014) Pozzo, María IsabelThis paper proposes the application of the concept of intercultural communicative competence in Spanish speaking teachers teaching sociocultural contents of Spanish as a foreign language (SFL). Specifically, subjects under investigation are Argentine history teachers in charge of a course concerning the history of their country aimed at young foreigners of different nationalities. We organized the course as an intercultural device in a quasi-experimental design comprising prefacto (a personal language biography and intercultural experiences survey), the de facto (planning, selection and / or creation of educational materials for the class and its implementation) and the post-facto (individual written self-assessment of their own performance). The classes taught by rotating teachers provide abundant empirical data for the analysis of this competence in the pre-active, active and post active stages (Jackson, 1991). The situation is particularly interesting as it is about native teachers who teach about their own culture in their native language to students of different socio-linguistic backgrounds interested in the proposal. As part of this major investigation, this paper is devoted to analyzing the lesson plans written by teachers for their classes. From its components (objectives, contents and activities), we searched the main indicators of intercultural communicative competence according to its main theoretical models and the integrated approach of cultures and languages (enfoque integrado de culturas y lenguas –EICLE- in Spanish or Content and Language Integrated Learning-CLIL-). The conclusions point out which aspects have to be promoted in teacher training for the proper development of this competenceÍtem Acceso Abierto Los contenidos socioculturales en los libros de texto de español lengua extranjera(Centro de Estudios del Español como Lengua Extranjera, Universidad Nacional de Rosario y Área de Estudios Interculturales del Instituto Rosario de Investigaciones en Ciencias de la Educación (IRICE), CONICET, 2014) Pozzo, María IsabelEl presente trabajo describe la situación de los contenidos socioculturales en libros de texto para la enseñanza de español como lengua extranjera desde una doble perspectiva teórica y empírica. Para la primera, examina las prescripciones de las documentaciones vigentes para la enseñanza del español. Para la segunda, establece dos dimensiones de análisis: su presencia y tratamiento. A su vez, estas son abordadas a través de tres variables: grado de explicitación, región geográfica y transversalidad. Además de exponer resultados obtenidos en los análisis de libros de distintas procedencias, el trabajo propone una metodología con el objeto de sumar nuevos estudios transversales y longitudinales.Ítem Acceso Abierto Contenidos socioculturales sobre América Latina en manuales de español lengua extranjera de España y Argentina(Universidade Federal da Integração Latino-Americana. Instituto Latino-Americano de Arte, Cultura e História., 2014-01) Pozzo, María IsabelÍtem Acceso Abierto Ítem Acceso Abierto Descolonizar la descolonización mediante la didáctica integrada de historia y lengua.(Università di Bologna. Dipartimento di Lingue, Letterature e Culture Moderne,, 2014-06) Pozzo, María Isabel; Theiner, Irene