SITIO DE TEST - SITIO DE TEST - SITIO DE TEST - SITIO DE TEST - SITIO DE TEST - SITIO DE TEST - SITIO DE TEST - SITIO DE TEST - SITIO DE TEST
 

No sólo de traducciones vive el traductor. Experiencias pedagógicas de traducción para técnicos

Fecha

1998-04

Título de la revista

ISSN de la revista

Título del volumen

Editor

Resumen
Resumimos aquí la experiencia pedagógica de la enseñanza de lenguaje sectorial a estudiantes terciarios de “Técnica Bancaria y Comercio Exterior” (de 1992 a 2001), que incluyó sucesivamente el desarrollo de las cuatro habilidades comunicativas, la traducción y la lectocomprensión de textos específicos. Se plantean las disyuntivas y los problemas registrados en cada una de las propuestas y la conclusión general de que no es posible enseñar-aprender la traducción ni las cuatro habilidades en las condiciones señaladas.

Palabras clave

Enseñanza /aprendizaje de lenguajes sectoriales en L2, Nivel terciario, Desarrollo de las cuatro habilidades, Lectocomprensión, Traducción

Citación