CEI - Cuerpo de Traductores - Libros

Permanent URI for this collection

Browse

Recent Submissions

Now showing 1 - 3 of 3
  • Item
    Traducción y derechos humanos
    (2023-08-16) Francés, María Julia; Baez, Mónica; Valdata, Marcela; Casero, Agustina; Piemonti, María Gabriela; Corestein, Cintia; Espinosa, Cintia; Loose, María Sara; Casero, Agustina
  • Item
    Traducción y psicoanálisis
    (CEI Ediciones, 2023-04-25) Piemonti, María Gabriela; Kuri, Carlos; Gonella, Juan; Vassallo, Sara; Ritvo, Juan; Corestein, Cintia; Casero, Agustina; Loose, María Sara; Espinosa, Cintia
    En homenaje a los y las traductoras de todo el mundo y de todos los tiempos —en las vísperas de un nuevo 30 de septiembre, su/nuestro día internacional—, con mucho orgullo presentamos nuevamente una propuesta inédita —hasta donde sabemos— para dialogar sobre la traducción, sobre los y las traductoras y, en esta oportunidad, con el psicoanálisis. Teniendo como objetivo problematizar nuestro trabajo cotidiano, así como las lecturas de lectores de originales y de lectores de traducciones, y convencidas de la necesidad de realizar actividades conjuntas con disciplinas tradicionalmente no vinculadas a la traducción interlingüística, en 2020 comenzamos una serie de webinarios, hoy disponibles en el canal de YouTube de la Universidad Nacional de Rosario (UNR): “Traducción y Sospecha”1, “Traducir a Amanda Gorman”2, “Traducción y Filosofía”3, “Traducción y Derechos Humanos”4 y “Traducción y Psicoanálisis”5, para este último nos acompaña la Maestría en Psicoanálisis de la Facultad de Psicología de la UNR, dirigida por Carlos Kuri. Claramente no pretendemos aquí agotar la relación entre traducción y psicoanálisis, sino más bien abrirla, comenzar a dialogar, ese es precisamente nuestro propósito: sacar la traducción del tradicional ámbito de la lingüística contrastiva y de la gramática comparada —donde se la ha anquilosado— para llevarla donde siempre estuvo en la práctica y en la Traductología —desde Cicerón en adelante—: a la interdisciplina, un universo complejo, dinámico e inabarcable, muchas veces huidizo e incierto pero formidable. Para esto, tendremos bien presente el hecho de que todos y todas hemos crecido desde nuestra más temprana infancia entre traducciones y hoy desarrollamos nuestras actividades, desde las más triviales y cotidianas hasta las académicas y científicas, de la mano de traducciones o en permanente traducción. Con Carlos Kuri, Juan Gonella, Sara Vassallo y Juan Ritvo hemos comenzado a conversar hace algún tiempo sobre la relación entre traducción y psicoanálisis, hemos intercambiado materiales, lecturas, perspectivas, historias, observaciones, experiencias y anécdotas. Es un honor y una gran satisfacción poder compartir ahora por escrito esos intercambios y aprendizajes, con los que, en lo personal y en lo institucional, nos hemos enriquecido.
  • Item
    Traducción y Sospecha - Translation and Suspicion
    (UNR Editora - Centro de Estudios Interdisciplinarios (CEI), UNR, 2022-04) Soto, Alfredo Mario; Chababo, Rubén; Valdettaro, Sandra; Valdata, Marcela; Martínez, Ignacio; Manzi, Nicolás; Ferroggiaro, Federico; García Elizondo, Eduardo; Agustina Casero; María Sara Loose; Luciano Duyos; María Gabriela Piemonti; Maria Chiara Martignano; Margherita Gianni
    El presente trabajo es el resultado del Webinar Traducción y Sospecha, realizado totalmente online el 30 de septiembre de 2020, hoy disponible en el canal de YouTube de la Universidad Nacional de Rosario (UNR) en: https://www.youtube.com/watch?v=yVKv4kZb3-c (en español), actividad multidisciplinar organizada por el Cuerpo de Traductores, dependiente del Centro de Estudios Interdisciplinarios de la UNR. Para la ocasión, invitamos a destacados docentes e investigadores de distintas Facultades de nuestra Casa de Altos Estudios para que, desde la propia perspectiva académica y sus áreas de estudio específicas, reflexionaran sobre la traducción y su sospecha. La actividad se desarrolló con la presentación del Rector de la UNR, Lic. Franco Bartolacci, y del Secretario General de la UNR, Prof. José Goity, y contó con la presencia del Prof. Rafael Lozano Miralles, de la Università di Bologna Alma Mater Studiorum (Unibo), Italia, y de la T.P. Silvina Fernández Vittar, Presidenta del Colegio de Traductores de la Provincia de Santa Fe, 2ª Circ. Coordinó el evento la T.P. Prof María Gabriela Piemonti, Directora del Cuerpo de Traductores. La traducción en inglés de los artículos fue realizada por Margherita Gianni y Maria Chiara Martignano, estudiantes del Programa de Doble Titulación en Traducción en inglés, del Dipartimento di Interpretazione e Traduzione (Unibo) y la Facultad de Humanidades y Artes (UNR), como actividad de su Pasantía en el Cuerpo de Traductores.