FHUMyAR - Centro de Estudios Latinos Prof. Beatriz Rabaza
URI permanente para esta comunidad
Examinar
Examinando FHUMyAR - Centro de Estudios Latinos Prof. Beatriz Rabaza por Autor "Maiorana, Darío"
Mostrando 1 - 2 de 2
Resultados por página
Opciones de ordenación
Ítem Acceso Abierto De Penélopes, arañas y tejedoras: imágenes de mujer en Stichus de Plauto(Centro de Estudios Latinos "Prof. Beatriz Rabazza", 2021-11-25) Maiorana, DaríoStichus comienza in medias res con la mención de Penélope, lo cual religa la obra, por una operación paródica, con todo el linaje textual y mítico que se instancia a partir de la reina de Ítaca como parte del ciclo de la Odisea. En este trabajo analizaremos el componente simbólico del mito de Penélope ligado a la actividad femenina del tejido y cómo la mención a las arañas y a la destrucción de sus telas operan como una imagen de la pérdida del poder de las esposas y la restauración del orden masculino, es decir, cómo el poder fálico se traslada y, al hacerlo, vuelve a confinar a las esposas en el interior del hogar.Ítem Acceso Abierto Marco Tulio Cicerón. Pro Marcello. Discurso de agradecimiento por el perdón de Marcelo(Gráfica General Belgrano, 1999-06) Caballero de del Sastre, Elisabeth; Maiorana, Darío; Rabaza, Beatriz; Schniebs, AliciaLa presente edición del "Pro Marcello" es resultado de la tarea conjunta de investigación iniciada en 1991, que dio lugar al proyecto "Política y Retórica en las 'Orationes Caesarianae', formalizado en 1995 mediante convenio de cooperación académica entre la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Buenos Aires y la Facultad de Humanidades y Artes de la Universidad Nacional de Rosario. La Introducción presenta un análisis pormenorizado del contexto histórico, político y social en que Cicerón pronunció este discurso y de la figura de Marco Claudio Marcelo, en torno del cual gira el texto latino. El Comentario aborda las características retóricas que utilizar el orador y los tópicos que recorre en su argumentación, que al mismo tiempo funciona como reinauguración de su propia voz, silenciada por largo tiempo en Roma. La versión bilingüe permite constrastar el original, mientras que las Notas al Texto aportan un análisis minucioso que permite recorrer el texto en sus múltiples dimensiones discursivas.